Рекламное место

19

Апрель
2011

Учу китайский на английском.

Опубликовано в Без рубрики

Сложились обстоятельства и начала изучать китайский язык. Сегодня был второй день занятий. Времени не очень много, поэтому выбрала экспресс-курс. Голова идет кругом. 

Изучение китайского языка.

Изучение китайского языка.

Поначалу все было просто: выбрать в интернете школу, квартиру и … где наша не пропадала. Но без сюрпризов не получилось: первая выбранная квартира оказалась ужасной, по-другому сказать нельзя, особенно после Таиланда. В коридоре двери, как камеры в тюрьме, весь второй день пришлось заниматься тем, что искать другую, но это отдельная история.
Со школой, как выяснилось у них по месту программа на сайте не совпадает с программой в реальности. Тоже пришлось по-тихому скандалить, типа, откуда я могу знать, что у вас по обстоятельствам как. Мне нужна выбранная мной удаленная программа. Получилось! И это тоже отдельная история :)
И вот, второй день учу китайский на английском в экспресс-варианте. На первый уровень толстенная книжка, форматом А4, и она рассчитана на 10 дней занятий. Даже не верится, что через 10 дней я буду понимать, что написано на последних страницах. Уровней всего 8. Вот.

Метки: , ,

This is the place for your advertisement

facebook comments:

13 комментариев

  • Igor-Getmann

    Молодец, что пытаешься изучать Китайский. Это хороший шанс быдучи в Китае.
    Насколько ускоренные курсы хорошо, тем более в Китае – трудно что-то сказать. Тем более, что понятие Ускоренного курса у европейца и китайца совершенно разные. Как и работоспособность.
    Наверняка, есть в инете Киниги-курсы или даже аудиозаписи. Конечно, Это никак не заменит Чистую речь.
    Удачи!

    [Ответить]

  • Artem

    Нехау. Если к вам в Китае обращаются со словом Лохан (лохун), то это не означает известное ругательство по-русски, а по-китайски означает лентяй.

    [Ответить]

  • KOLЯN

    А че прикольно. Теперь буду этот лохан употреблять. Респект Китаю !

    [Ответить]

  • Aula

    Забавно: лохан – лохун
    типа лох тот кто не работает :)
    В японии кста очень стыдно не работать – настолько же стыдно как в россии работать с утра до вечера на нудной работе за копейки.

    [Ответить]

  • QuT

    Как то меня сомнения разберают от такого ускорения. Мне что то помниться что китайский не самый легкий язык (уж не знаю ускоряет ли процесс то что с английского учишь, а не с русского) и за 10 дней уровень… подман какой то. Но Aula известная тудяжка, может уча днями и сможет.

    [Ответить]

    Aula Reply:

    Время покажет, очень скоро :)
    В группе 2 человека, и парень с Сирии. У отца здесь бизнес, а учить язык отправил сына.
    Минус в том, что нас пока не учат ероглифам – только говорить и транскрипции слов. Но … если верить учебнику через 10 дней я смогу разговаривать о погоде, общаться в магазине, в сервисах, о путешествиях, учебе чуствах и желаниях….
    Но учить реально надо сутками …
    Вчера поразило слово: програмист – diannao gongchengshi – и все слоги со своей интонацией. Сегодня ночью я его снила :)

    [Ответить]

  • Dima22ro

    Учить язык и надо в стране, где на нем говорят. Китайский – в Китае.

    [Ответить]

    Aula Reply:

    Да, это верно. Выучил числительные и вперед торговаться! Выучил дилог в ресторане – и за обедом использовать. Эффективность повышается в разы.

    [Ответить]

  • Igor-Getmann

    Уверен, что начальном этапе, тем более что Ты в Китае, вариант разговорного вполне хорош. Иероглифы придут как ни крути. Это проверено на других языках.
    А то что объемы большие – так это может и хорошо. Ударный метод! Пятилетку в пять дней! Мао лучший ученик Ленина! :-)))
    Удачи – как там написали – не будь лохуном.
    Хорошего настроения!

    [Ответить]

  • aida

    Китайский говорят очень сложный. Удачи Тебе !!!!!

    [Ответить]

  • Aula

    Очень стараюсь – спасибо за поддержку.
    Он не сложный – он не такой как руский по сути своей, опишу попозже особенности.

    [Ответить]

  • QuT

    Китайский не сложный?? Значит нас в своё время обманывали. Расказывали как падение ударения в одном и том же слове на разные слоги меняет смысл. Рад что тебе удается. 成功 или
    幸运 :)

    [Ответить]

    Aula Reply:

    Все верно: падение ударения может полностью поменять смысл слова, точнее у них 4 типа ударения в слогах. Но собственно на этом и заканчиваются сложности. Иероглифы я пока не начинала изучать.
    У них граматики по сути нет. Времен нет. Падежей нет и склонений нет.
    Чисто заучивание слов и фразы по конструкциям очень похожим на английский язык.

    [Ответить]

Add a comment